Отношение на еквивалентност на избрани полски и български правни термини в съдебните решения (по наказателни дела)
DOI :
https://doi.org/10.7546/re12mb95Ключови думи :
еквивалентност, правни термини, наказателни присъди, полски език, български езикРезюме
В статията се съпоставят полски и български термини по отношение на наименованията на съдилищата, имената на съдебните органи, помощниците, страните и другите лица, участващи в делото, на полски и български език. Изготвянето на съпоставката даде възможност да се определи тип еквивалентни отношения в разглеждания тип съдебни актове. За да се определи вида на отношенията на еквивалентност между полските и българските правни термини, беше използвано понятието денотативна еквивалентност, разграничено от Волтер Колер. Разпознаването на видовете отношения на еквивалентност е отправна точка за разглеждане на трудностите и стратегиите за превод, които преводачът трябва да предприеме.
Публикуван
Лиценз
Авторски права (c) 2022 Наталия Длугош (Автор)

Публикация с Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.